L’offre de Google est tellement vaste qu’il est aisé d’oublier l’existence d’alternatives.
Par exemple, DeepL se présente comme une option remarquable à Google Traduction, réputée pour sa grande précision. Il est capable de traduire des textes et des fichiers dans 28 langues et propose un ensemble de fonctionnalités très intéressantes.
Bien que vous soyez peut-être habitué à Google Traduction, il vaut la peine de tester DeepL pour évaluer s’il répond mieux à vos besoins, car c’est une réelle possibilité.
Dans cet article, nous allons examiner cet outil performant et le comparer à l’incontournable Google Traduction.
Les fondements de DeepL
L’aventure a débuté en 2017 avec le lancement mondial de DeepL. L’entreprise a depuis développé une nouvelle génération de réseaux neuronaux.
Grâce à un réseau neuronal de pointe, DeepL est capable de saisir le sens précis des mots saisis par les utilisateurs et de les transposer dans la langue cible avec une grande finesse.
Ce logiciel ne se contente pas de rivaliser avec les principaux outils de traduction à l’échelle mondiale, mais poursuit également son évolution. Récemment, l’outil a notamment démontré sa capacité à relever avec succès le défi du jargon professionnel propre à chaque secteur.
DeepL ne devrait que s’améliorer avec le temps, car ses créateurs s’efforcent d’en faire un service de traduction automatique de référence.
Fonctionnalités de DeepL
DeepL regorge de fonctionnalités intéressantes qui rendent la traduction à la fois simple et performante. En voici quelques exemples :
Suggestions instantanées
Lors d’une traduction, si le résultat contient des termes spécifiques que vous souhaitez éviter, vous pouvez simplement cliquer dessus et choisir parmi diverses alternatives pour les remplacer immédiatement. L’ensemble du texte environnant sera automatiquement ajusté.
Traduction groupée de différents types de fichiers
DeepL prend en charge l’importation de divers formats de fichiers. Vous pouvez donc les télécharger et demander à l’outil de traduire l’ensemble de la sélection en une seule fois. Cette fonctionnalité permet de traduire facilement des fichiers volumineux (jusqu’à 10 Mo).
Personnalisation du ton
Au cours du processus, vous avez la possibilité de choisir le ton que vous souhaitez donner au résultat. Que vous optiez pour un ton formel ou informel, l’outil ajustera automatiquement les pronoms et le vocabulaire utilisés. Cette fonctionnalité est disponible pour plusieurs langues, notamment l’allemand, le russe, le polonais et le néerlandais.
Recherche instantanée de définitions
L’outil intègre un dictionnaire qui permet de rechercher instantanément la signification de certains mots sans quitter la page. En plus des définitions, il propose également des synonymes et des termes apparentés.
Intégration avec les outils de TAO
Si vous utilisez déjà un outil de traduction assistée par ordinateur (TAO), vous pouvez intégrer DeepL pour pré-traduire automatiquement vos fichiers et ainsi étendre ses fonctionnalités. Des outils comme memoQ et Trados Studio s’intègrent parfaitement avec DeepL.
Sécurité des données
Lorsque vous utilisez DeepL, la manipulation de vos données ne doit pas être une source d’inquiétude, car de nombreux protocoles de sécurité 🔒 sont mis en œuvre pour garantir leur confidentialité. Voici quelques-unes des mesures prises pour assurer la sécurité :
- Chiffrement des données avec TLS
- Stockage sécurisé des données de vos textes et fichiers
- Centres de données en Finlande avec un opérateur certifié
- Disponibilité de 99,92 % + mécanisme de basculement automatique
- Conformité au RGPD
De plus, l’entreprise est certifiée ISO 27001 et effectue régulièrement des tests d’intrusion pour assurer une sécurité optimale en permanence. Toutes ces pratiques de sécurité vous permettent d’utiliser DeepL en toute confiance.
Tarification de DeepL
Pour commencer, vous pouvez utiliser la version gratuite de DeepL ou profiter d’un essai gratuit pour vous faire une idée précise de ses capacités.
Les versions Pro sont à envisager si vous avez des besoins réguliers en traduction, car elles offrent bien plus de fonctionnalités que la version gratuite. Elles sont utilisées et approuvées par plus de 350 000 professionnels à travers le monde.
Version gratuite
Sans aucun frais, vous pouvez utiliser cet outil à vie avec quelques limitations. Voici les fonctionnalités offertes :
- Traduction de texte avec un nombre limité de caractères et de volume
- Traduction de fichiers entiers avec une limite de caractères et une taille de fichier de 5 Mo maximum
- 1 glossaire avec seulement 10 entrées
Formule Starter
La formule d’entrée de gamme, appelée « Starter », coûte 6,99 $/utilisateur/mois avec une facturation annuelle. Elle offre :
- Sécurité maximale des données
- Traduction de texte illimitée
- Traduction de 5 fichiers/mois d’une taille maximale de 10 Mo
- Options de ton formel/informel
- 1 glossaire de 5 000 entrées
- Gestion d’équipe pour 2 utilisateurs ou plus
Formule Avancée
La formule suivante, appelée « Avancée », coûte 22,99 $/utilisateur/mois avec une facturation annuelle. Elle propose :
- Sécurité maximale des données
- Traduction de texte illimitée
- Traduction de 20 fichiers/mois d’une taille maximale de 10 Mo
- Options de ton formel/informel
- 2 000 glossaires avec 5 000 entrées
- Gestion d’équipe pour 2 utilisateurs ou plus
- Intégration de l’authentification unique (SSO) pour 35 utilisateurs ou plus
- Intégration avec les outils de TAO
Formule Ultime
Enfin, la formule « Ultime » coûte 45,99 $/utilisateur/mois avec une facturation annuelle. Elle inclut :
- Sécurité maximale des données
- Traduction de texte illimitée
- Traduction de 100 fichiers/mois d’une taille maximale de 10 Mo
- Options de ton formel/informel
- 2 000 glossaires avec 5 000 entrées
- Gestion d’équipe pour 2 utilisateurs ou plus
- Intégration de l’authentification unique (SSO) pour 35 utilisateurs ou plus
- Intégration avec les outils de TAO
Vous pouvez choisir l’offre qui correspond le mieux à vos besoins. La formule « Avancée » est souvent recommandée, vous devriez l’examiner attentivement.
Il est important de noter que les versions Pro ne sont pas disponibles dans tous les pays. La liste est sélective, alors considérez-vous chanceux si vous résidez dans un des pays où elle est proposée. Voici la liste des pays concernés :
Vous pouvez également consulter les applications gratuites pour l’extension de bureau, mobile et Chrome.
DeepL contre Google Traduction
Les choses deviennent intéressantes lorsque l’on compare les performances de DeepL et de Google Traduction. Pour un outil relativement récent, DeepL a fait un travail remarquable, même en étant comparé à un géant comme Google Traduction.
Les deux outils étant conçus dans le même but, c’est-à-dire la traduction de texte, la principale différence réside dans les données qui ont servi à leur entraînement.
DeepL utilise principalement les données du corpus de Linguee. Google Traduction, quant à lui, utilise de multiples sources numériques, avec le corpus Europarl comme principale référence.
Bien que chacun ait ses avantages et ses inconvénients, DeepL est réputé pour être plus performant et fournir des traductions plus précises, notamment pour les langues européennes.
De plus, DeepL propose plus de fonctionnalités supplémentaires que Google Traduction ne propose actuellement. Par exemple, DeepL fournit un glossaire qui vous permet de définir la manière dont l’outil doit traduire certains mots, phrases ou expressions.
Si l’outil traduit mal certains textes à plusieurs reprises, vous pouvez utiliser le glossaire pour le corriger pour l’ensemble du texte au lieu de le faire manuellement à chaque occurrence.
Il existe également une fonction pour choisir le niveau de formalité de la langue de sortie, particulièrement utile lorsque des nuances sont nécessaires afin d’obtenir les bons mots sans que la traduction ne paraisse artificielle.
Ainsi, on peut dire que DeepL excelle en proposant ces fonctionnalités supplémentaires qui peuvent s’avérer très utiles.
Un domaine dans lequel Google Traduction a l’avantage est le nombre de langues prises en charge. Il permet la traduction dans 109 langues, tandis que DeepL n’en autorise que 28. De plus, Google Traduction est accessible dans le monde entier, alors que la version Pro de DeepL est limitée à certains pays.
Cependant, il est important de noter que DeepL est extrêmement précis dans toutes les langues qu’il prend en charge. Google Traduction peut parfois fournir des traductions de moins bonne qualité dans certaines langues, comme le somali, en raison de la disponibilité limitée de données.
Pour souligner un autre avantage de Google Traduction, il convient de mentionner sa capacité à traduire des images dans 27 langues.
À lire également : Comment utiliser Google Lens sur iPhone ou iPad
Il s’agit d’une fonctionnalité pratique, notamment lorsque vous voyagez à l’étranger et que vous ne comprenez pas les panneaux de signalisation ou les étiquettes dans les magasins. Il suffit de pointer votre appareil photo vers l’objet et laisser Google Traduction faire le reste.
Conclusion
DeepL et Google Traduction ont tous deux leurs avantages et leurs inconvénients. Le choix dépend des besoins de chacun. Google Traduction peut suffire pour certains, tandis que d’autres préféreront les fonctionnalités supplémentaires offertes par DeepL.
Il est important de noter que, selon diverses études et avis, DeepL s’est révélé être une alternative très intéressante à Google Traduction, connue pour sa grande précision. ✔️
Vous pouvez également explorer ces autres services de traduction.