Comment générer des sous-titres pour l’audio et la vidéo ? [9 Best Tools]



L’importance croissante du sous-titrage

Le sous-titrage est devenu un élément crucial pour toute vidéo ou fichier audio. Il permet de toucher un public plus large, notamment les personnes apprenant une langue, celles ayant des difficultés d’audition, ou celles qui ne peuvent pas écouter le son pour le moment.

Les vidéos YouTube avec sous-titres ont tendance à être plus performantes, avec 12 % de temps de visionnage supplémentaire. Cela améliore le référencement, l’engagement, le taux de partage et le classement dans les moteurs de recherche pour les créateurs de contenu. Cette tendance est également observée sur d’autres plateformes de diffusion vidéo et audio, car 85 % du contenu des réseaux sociaux est regardé sans le son. Dans ces cas, les légendes et les sous-titres sont souvent le facteur clé de la fidélisation du public.

Il existe une légère distinction entre les « légendes » et les « sous-titres ». Les sous-titres sont conçus pour aider les personnes malentendantes, tandis que les légendes sont utiles pour les personnes ne maîtrisant pas la langue de la vidéo. Les légendes décrivent les dialogues, les bruits de fond (comme une porte qui s’ouvre ou un coup de feu), la musique et les changements de locuteur. Les sous-titres, quant à eux, convertissent simplement les paroles en texte visible, sans tenir compte des sons non verbaux.

Alors, comment générer des sous-titres pour des fichiers audio et vidéo ?

Sous-titrer les vidéos YouTube

Pour ajouter des sous-titres à une vidéo YouTube avec des horodatages, suivez ces étapes :

  • Connectez-vous à votre compte YouTube Studio.
  • Sélectionnez « Sous-titres » dans le menu de gauche.
  • Choisissez la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter des sous-titres.
  • Cliquez sur « Ajouter une langue » et sélectionnez la langue du sous-titrage.
  • Sous « Sous-titres », cliquez sur « Ajouter ».

Vous avez le choix entre saisir le texte manuellement, le traduire automatiquement, le générer automatiquement, ou synchroniser automatiquement le texte avec la vidéo. La synchronisation est généralement automatique si la langue du texte correspond à celle de la vidéo.

Il est possible d’ajouter des sous-titres à une vidéo déjà en ligne, ou même avant son téléchargement. Vous pouvez ensuite télécharger la vidéo sous-titrée pour la diffuser sur d’autres plateformes.

Sous-titrage pour autres plateformes vidéo et audio

Des plateformes telles que Dailymotion, IGTV, Metacafe et Vimeo proposent également des services de diffusion vidéo et audio. Voici quelques outils que vous pouvez utiliser pour sous-titrer vos vidéos :

VEED.IO

VEED.IO propose trois méthodes principales pour le sous-titrage vidéo : saisie manuelle, génération automatique de sous-titres, ou téléchargement d’un fichier texte (formats SRT, VTT, TXT, ASS, SSA). Quelle que soit la méthode choisie, vous pouvez personnaliser la police, la couleur, la taille et le minutage du texte.

Il suffit de télécharger votre vidéo en glissant-déposant ou en utilisant la fonction de téléchargement, puis d’ajouter les sous-titres en les tapant ou en téléchargeant un fichier texte. Après avoir effectué les modifications graphiques, cliquez sur « Exporter » pour enregistrer la vidéo sur votre appareil.

Cette plateforme offre également des options de génération de sous-titres : vous pouvez les ajouter manuellement, opter pour la génération automatique, faire transcrire ou traduire le contenu, ou utiliser la fonction Audio/Vidéo-vers-Texte.

Rev

Les services de Rev pour le sous-titrage vidéo améliorent l’attrait de vos contenus, optimisent votre référencement et vous aident à toucher un public plus vaste. La plateforme prend en charge la plupart des formats, de MP4, MOV et VOB à AVI et OGG.

Les utilisateurs de toptips.fr bénéficient d’une réduction de 10 % sur Rev.

Il vous suffit de télécharger votre vidéo ou de copier-coller l’URL depuis YouTube ou Vimeo. Confiez ensuite le sous-titrage à des professionnels qui garantissent une précision de 99 % et une livraison sous 24 heures. La qualité du sous-titrage est assurée malgré les spécificités sectorielles, la présence de plusieurs locuteurs, les divers dialectes mondiaux et les difficultés de captation audio.

De plus, vous pouvez même éditer votre vidéo grâce aux outils et logiciels avancés de Rev. La vidéo finale vous sera envoyée par e-mail, vous pourrez ensuite la télécharger où vous le souhaitez !

AmberScript

AmberScript propose deux options pour le sous-titrage et la transcription : l’intelligence artificielle et des experts humains. Le moteur d’IA peut sous-titrer en 39 langues, tandis que les experts le font en onze langues.

Des forfaits prépayés et des abonnements sont disponibles pour le sous-titrage automatique, tandis que le service manuel est facturé au temps et propose également la traduction des sous-titres.

Téléchargez simplement votre vidéo pour obtenir une version préliminaire générée par l’IA, puis utilisez l’éditeur en ligne intégré pour apporter des modifications. Le brouillon est automatiquement aligné, mais vous pouvez le réaligner, le mettre en surbrillance et l’ajuster à votre convenance.

Vous pouvez également inclure des horodatages optionnels et une distinction des locuteurs dans vos exportations. Enfin, il est possible d’exporter la vidéo sous-titrée ou séparément sous forme de texte, SRT, VTT ou EBU-STL.

AmberScript propose également une API de streaming pour le sous-titrage automatique de conférences vidéo, webinaires, etc. Elle peut être intégrée avec des outils de visioconférence tels que Teams, Zoom, Google Meet, Skype.

Sous-titreBee

Sous-titreBee est un générateur de sous-titres vidéo basé sur l’IA. Vous pouvez ajouter et personnaliser les sous-titres avec différents styles, polices et couleurs pour améliorer l’attrait de votre vidéo. Vous pouvez également personnaliser les paramètres de sous-titrage automatique pour une plus grande créativité.

Téléchargez votre vidéo sur la plateforme (n’importe quel format est pris en charge), et laissez la machine générer les sous-titres. Personnalisez-les ensuite pour embellir la vidéo et ajoutez des surtitres élégants pour la mettre en valeur. Enfin, téléchargez la vidéo finalisée et publiez-la directement sur votre plateforme de médias sociaux cible.

SubtitleBee prend en charge environ 120 langues et son algorithme revendique une précision de 95 %. Les autres fonctionnalités incluent le sous-titrage rapide, la personnalisation du logo, le montage vidéo et une grande confidentialité des données.

Maestra

Maestra est un autre générateur de sous-titres automatique basé sur l’IA pour les fichiers audio et vidéo. Il prend en charge la traduction de texte dans plus de 50 langues comme le français, l’arabe, le finnois, l’italien et l’anglais. La plateforme permet également de créer des canaux d’équipe pour collaborer en temps réel.

Pour sous-titrer une vidéo, téléchargez-la sur Maestra, laissez le logiciel faire le nécessaire et téléchargez le résultat aux formats MP4, STL, VTT ou TXT. Les principales fonctionnalités incluent la synchronisation des transcriptions audio et les horodatages automatiques.

Les technologies intelligentes facilitent la lecture de tout type de contenu vidéo, comme les conférences éducatives, les conférences de presse, les entretiens de recherche, les sermons religieux, etc. Vous pouvez obtenir des sous-titres pour n’importe quel contenu en quelques clics.

Kapwing

Kapwing est un autre outil pour ajouter des sous-titres sans filigrane.

Téléchargez votre vidéo, photo ou GIF dans la section « Importer des médias ». Vous pouvez ensuite taper les sous-titres manuellement au fur et à mesure que l’audio se déroule. Positionnez le texte aux bons moments pour un résultat précis !

Kapwing propose également des sous-titres automatiques générés par l’IA, plus rapides que le sous-titrage manuel. Vous pouvez modifier la couleur, l’arrière-plan, l’ombre, la taille, le type de police et la durée du texte grâce aux outils d’édition. Si vous avez déjà le texte de la vidéo, téléchargez-le à côté de la vidéo et cliquez sur « Créer ».

Cette plateforme est sans publicité et sans inscription payante. De plus, vos vidéos sont sans filigrane et stockées directement dans le cloud.

Subly

Subly est un site web gratuit pour la transcription et la traduction automatiques de fichiers audio et vidéo. Utilisé par plus de 50 000 créateurs de contenu et 7 000 entreprises, Subly offre des services de sous-titrage et d’édition de contenu vidéo de haute qualité.

Le processus de sous-titrage se déroule en quatre étapes simples : téléchargez le fichier, attendez que l’algorithme de synthèse vocale fonctionne, modifiez les couleurs, la taille et les polices du texte, traduisez le contenu dans l’une des 30 langues proposées, redimensionnez et téléchargez la vidéo sur votre appareil pour une utilisation ultérieure sur les plateformes de médias sociaux et les podcasts.

Cette plateforme est particulièrement adaptée à des fins éducatives. Ses fonctionnalités d’accessibilité pour les équipes et de transcription audio automatique facilitent le processus d’apprentissage.

Amara

Amara est une plateforme de sous-titrage vidéo idéale pour ceux qui souhaitent ajouter eux-mêmes des sous-titres. Elle permet la gestion de projets collaboratifs avec des espaces de travail sécurisés et des outils d’API avancés pour un sous-titrage vidéo de qualité.

Sa plateforme d’entreprise est basée sur le cloud et hautement sécurisée. Vos données sont enregistrées sur le site web au fur et à mesure que vous tapez, et vous pouvez y accéder ultérieurement.

De plus, cette plateforme compatible chatbot propose également du sous-titrage à la demande grâce à une équipe de 2500 professionnels dans plus de 50 langues. Amara vous garantit que votre contenu vidéo sera plus accessible, mieux classé et facilement consultable.

Happyscribe

Happyscribe propose des services de sous-titrage basés sur l’intelligence artificielle et des sous-titreurs professionnels. La plateforme prend en charge le sous-titrage et la transcription dans des langues comme l’anglais, le japonais, le français, l’italien, l’allemand, le russe et bien d’autres.

Son générateur de sous-titres basé sur l’IA comprend les locuteurs et sélectionne les mots à partir d’un vocabulaire personnalisé, générant des sous-titres avec une précision de 85 %. Son service de sous-titrage humain, quant à lui, offre une précision de 99 % grâce à une équipe de locuteurs natifs disponibles 24h/24 et 7j/7.

Happyscribe propose des formats de sous-titres personnalisables pour correspondre au mieux à votre marque. Vous pouvez modifier le nombre de caractères par ligne (CPL), l’espacement entre les sous-titres et l’horodatage de début des sous-titres. La technologie visuelle d’ondes sonores permet de vérifier la position du texte en temps réel.

La plateforme fonctionne sur une gestion CPS avancée pour optimiser l’expérience des téléspectateurs. Il n’y a pas de limite de taille pour le téléchargement et vous pouvez exporter la vidéo dans n’importe quel format, comme SRT, AVID, VTT, STL, Premiere, Final Cut Pro, etc. Vous pouvez également collaborer avec l’éditeur de sous-titres et votre équipe sur un même dossier.

Grâce à ses API de premier ordre et à la sécurité des données, Happyscribe est un excellent choix pour vos besoins en sous-titrage.

Conclusion

Grâce à ces plateformes de génération de sous-titres vidéo et audio, rendez votre contenu plus accessible et améliorez considérablement votre référencement. Vous remarquerez rapidement l’impact positif du contenu sous-titré.

N’hésitez pas à consulter notre article sur la transcription audio en texte.